Qualités SummaryCertified traducteur et interprète de conférence avec expérience plus de sept ans de. Excellente maîtrise – à la fois verbale et écrite – en espagnol et en anglais. Niveau avancé du brésilien Portuguese.Core qualifications et compétences incluent :
- Terminologies dans les secteurs suivants : médical, du tourisme, Religion, Arts et droit.
- Adhésion au Code d’éthique pour les interprètes.
- Excellentes compétences générales – capacité de travailler avec un large éventail de personnes d’horizons divers, l’utilisation de compétences de service et de la communication clientèle exceptionnel.
- Baccalauréat en études de traduction, école de langues, Universidad Nacional de Córdoba, Argentine.
Diplôme en interprétation.
- Langue a : espagnol
- Langue b : anglais
- Langage c : Portugais
Expérience professionnelle
- Traductrice et interprète en Argentine, Uruguay, Chili, Mexique et Brésil depuis 2008.
- Interpréter les Modes : Vue traduction, agent de liaison, consécutive, simultanée/Conférence
Principales réalisations
- Rendu correct des concepts/significations entre langues source et cible convoyage clarté, ton et le style d’une langue à une autre en écrit aussi bien que sous forme orale.
- Interprétés au cours de conférences et réunions internationales. Fourni une interprétation simultanée de l’oral et informations écrites d’anglais/portugais, espagnol et espagnol/portugais vers l’anglais.
- Traduit des textes techniques et scientifiques, communiqués de presse, brevets, contrats légaux, matériel médical, guides touristiques et livres religieux.