J'ai besoin d'hôtesses

Services de TRADUTTORE INTERPRETE ITALIANO POLACCO - ANNA CIESLIK

Cieslik Anna, tłumacz języka włoskiego.

Urodziłam się w Polsce, ale Włochy s± moim drugim domem : mieszkałam nous Włoszech przez prawie 10 lat, une plaisanterie de rodzina moja polsko-włoska. Przed wyjazdem Wloch osiągnęłam wysoką kompetencję językową w zakresie języka włoskiego dzięki studiom na kierunku Filologia Włoska na Uniwersytecie Warszawskim, gdzie uzyskałam titre magistra z wynikiem bardzo dobrym. Okres studiów przeplatał się z wyjazdami Wloch łączącymi w sobie naukę j’ai do.

Miejski nous Włoszech pozwolił mi udoskonalić plaisanterie znajomość teorii je praktyki tłumaczeń oraz kompetencje językowe dzięki korzystaniu z włoskiego w życiu codziennym.

Rozpoczęłam pracę tłumacza języka polskiego jako wolny strzelec (uzyskując wpis do Rejestru Doradców Technicznych Sędziego w sądzie w Syrakuzach w charakterze tłumacza języka polskiego), un następnie otworzyłam biuro tłumaczeń świadczące firmom włoskim usługi tłumaczeniowe licznych w kombinacjach językowych. Aktualnie mieszkam w Polsce, w Poznaniu.

2014 W roku przeniosłam tego miasta swe biuro tłumaczeń NOMO traductions, którego siedziba znajduje się na ulicy B. Limanowskiego 12 (dwa kroki od Międzynarodowych Targów Poznańskich).

Na przestrzeni lat wykonałam niezliczone tłumaczenia z języka włoskiego na język polski dokumentów o charakterze technicznym, prawniczym, finansowym je handlowych dla włoskich oraz ferme biur tłumaczeń.

Dysponuję licznymi słownikami oraz specjalistycznymi glosariuszami je niej z analizy komputerowych, wykorzystujących najnowsze zdobycze technologiczne w branży tłumaczeń.

Dzięki specjalnym procedurom kontroli jakości jestem stanie w zagwarantować poprawność terminologiczną je zredukować faire des margines minimale błędu.

Firmy oraz przedstawiciele wolnych zawodow, którzy chcą uzyskać tłumaczenia z j. włoskiego na j. polski j’ai odwrotnie mogą skontaktować się ze mną wariant drogą mailową.

Świadczę usługi jako tłumacz ustny na terenie Poznania oraz, na życzenie, innych w miastach Polski. W celu uzyskania informacji o kosztach wystarczy et e-mail zawierający miejsce, datę oraz sytuacji godzin, w których wymagana będzie obecność tłumacza.

Donner un avis

Cliquez pour marquer

Si vous avez engagé TRADUTTORE INTERPRETE ITALIANO POLACCO - ANNA CIESLIK en tant que standiste, veuillez évaluer son travail.

Votre avis est très utile pour nos utilisateurs